lunedì 17 dicembre 2012

Poesia di Natale - Iosif Brodskij


24 декабря 1971 года
 
В Рождество все немного волхвы.

В продовольственных слякоть и давка.

Из-за банки кофейной халвы

производит осаду прилавка

грудой свертков навьюченный люд:

каждый сам себе царь и верблюд.

Сетки, сумки, авоськи, кульки,

шапки, галстуки, сбитые набок.

Запах водки, хвои и трески,

мандаринов, корицы и яблок.

Хаос лиц, и не видно тропы

в Вифлеем из-за снежной крупы.

И разносчики скромных даров

в транспорт прыгают, ломятся в двери,

исчезают в провалах дворов,

даже зная, что пусто в пещере:

ни животных, ни яслей, ни Той,

над Которою –нимб золотой.

Пустота. Но при мысли о ней

видишь вдруг как бы свет ниоткуда.

Знал бы Ирод, что чем он сильней,

тем верней, неизбежнее чудо.

Постоянство такого родства -

основной механизм Рождества.

То и празднуют нынче везде,

что Его приближенье, сдвигая

все столы. Не потребность в звезде

пусть еще, но уж воля благая

в человеках видна издали,

и костры пастухи разожгли.

Валит снег; не дымят, но трубят

трубы кровель. Все лица, как пятна.

Ирод пьет. Бабы прячут ребят.

Кто грядет –никому непонятно:

мы не знаем примет, и сердца

могут вдруг не признать пришлеца.

Но, когда на дверном сквозняке

из тумана ночного густого

возникает фигура в платке,

и Младенца, и Духа Святого

ощущаешь в себе без стыда;

смотришь в небо и видишь –звезда.



24 Dicembre 1971



Siamo tutti a Natale, un po’ Re Magi.

Negli empori, fanghiglia e affollamento.

La gente, carica di mucchi di pacchetti,

mette un bancone sotto accerchiamento

per un po’ di croccante al gusto di caffé

cosìciascuno ècammello e insieme re.

Reticelle, sacchetti, borse della spesa,

colbacchi e cravatte che vanno di traverso.

Effluvi di vodka, odori di pino e baccalà

e di cannella, mandarini e mele.

Marea di volti, e per via del vento misto a neve

il sentiero verso Betlemme non si vede.

Quelli che portano i modesti doni

saltano sui mezzi, sfondano i portoni,

spariscono negli abissi dei cortili,

eppure sanno che la grotta èvuota:

niente greppia, néun bue con l’ asinello,

o Colei che circonfusa èda un aureo anello.

Il vuoto. Ma basta immaginarlo con la mente,

e dal nulla, di colpo un guizzo luminoso.

Deve saperlo Erode che quanto piùèpotente,

tanto piùcerto, ineludibile èil prodigioso evento.

La costanza di tale affinitàèil meccanismo fondante della Natività

E adesso ovunque festeggiano

il Suo avvento, mettendo tutti i tavoli vicino.

Ancora non serve la stella nel turchino,

ma giàsi puòvedere da lontano

la buona volontàdi ogni figlio d’Adamo,

mentre i pastori attizzano i falò

Fiocca la neve: non fumano i comignoli

sui tetti, squillano invece. I volti come macchie.

Erode beve. Le donne nascondono i piccini.

Chi sta giungendo - non si sa mai:

ignoriamo i presagi, e il cuore sull’istante

potrebbe non ravvisar un forestiero nel viandante.

Ma quando, nel gelo della porta spalancata,

una figura avvolta nello scialle emerge

dalla foschia fitta della notte,

senti esistere in te senza vergogna

il Bambino e lo Spirito Santo;

poi guardi il cielo ed eccola - la Stella.



Da “Poesie di Natale” di Iosif Brodskij




(Premio Nobel per la Letteratura 1987)
Il poeta (Leningrado 1940 - New York 1996) spiegava ad un giornalista: “Da
quando ho iniziato a scrivere versi seriamente - piùo meno seriamente - ho cercato
di comporre una poesia per ogni Natale, quasi fosse un augurio di compleanno.
Molte volte ho perso l’occasione giusta, l’ho lasciata cadere. Questa o quella
circostanza bloccavano la strada. Mi ispiravo a un’Adorazione dei Magi che avevo
visto su una rivista... Amavo quella concentrazione di ogni cosa in un solo luogo -
il che èquanto si verifica nella scena della grotta...e si compie il Miracolo. Perchéi miracoli, attratti dalla terra, serbano gli indirizzi, anelando talmente a svolgere la
prescritta funzione da giungere a destinazione perfino nel deserto.”

Nessun commento:

Posta un commento